目前分類:[轉錄] (15)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

下面是一篇朋友的文章,帶給我很多啟發,所以花了一點時間貼上來。

今天洗澡的時候在想,或許一切因緣安排更有其道理存在。我的個性如此矛盾急躁,所以上天派了一個很溫和不躁進的師傅當我的實習指導老師。高中這個教育現場,與其說孩子可以逐漸像「人」。還不如說,在個性發展上,他們已經逐漸脫離智慧上的嬰兒期,邁向更卓越的思考範圍了。

從師傅的身上我學到了很多事,正是這篇文章當中所提到的好幾項重點。或許將來的路,或許會對一些現場的事情失望。但我希望我永遠記得,師傅的細心討論跟教導,還有這一路上的富足和愉悅,以及自己心中那一片最珍貴的海洋。共勉之。

為了當事人,文章有些處理,但我想這些符號應該不會造成其中表達的意思。


□□:

這一篇是我的回應。抱歉拖了一些時間,因為你是如此優秀的一個「對手」。我一直很忙,需要一點時間來沉靜、反芻,嘗試把我的想法和疑惑,用更精準的語言來說明。


事實上,我無意與你無敵。把教育現場拿來作意氣之爭的辯場,實在是無聊且幼稚的一件事。

green 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

www.mecolor.com.tw/

我的結果:

黃24【治療型】

Me原色組合】自覺綠色 + 潛質黃色 + 原生黃色 

green 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


著張懸為吳晟詩作〈我不與你談論〉的錄音,恣意又任性地向DMK要了這篇文章的轉載權。DMK說阿懸這場表演安慰到她,這篇文章則安慰到我,一起謝謝他們。

是的,我說恣意又任性,讓DMK的回信呈現有點無奈的狀態有點無奈。DMK出品,必屬佳作,,我好喜歡這篇文章。 



張懸@CONVERSE「百年起藝創意展」 by DMK

                                                                                
現場音響效果不錯,沒試音很久就上場了。張懸問可以不可以在不勉強的情況下把 mic牌上的商品牌子拆掉,又補加了一句,可是她真的很喜歡這個品牌。拆下商品牌子後,她想出了方法,先是要放在麥克風腳架上,因為不好放而改放在吉他旋鈕處,彈的時候,牌子就在顯眼的地方。她笑說好commercial,又成功的把一個很有名的品牌弄得很蠢。
                                                                                                                                                                
試音後問大家三點半開始對不對?得知三點就要開始的表演,早就已經超過了,她再跟一旁的人員確認,得知表演五分鐘後開始,她笑著說大家可以趁現在去選購鞋子,這是少數她天生就喜歡的牌子。準時是她的一個特點,雖然有時她的時間計算單位是一瓶啤酒或二根菸。
 

green 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


n次看到孫維新的課堂記錄在批兔被瘋狂轉載。這次這篇也是一樣,我沒有選擇轉到個板上,但我想留在這裡跟大家分享。或許每個人看到,會有不一樣的體會。


孫維新認識星空最後一堂課
2006.01

兩個小時講完了宇宙137億年的過程,很快。但是,未來大家離開了學校,都是大四的學生,絕大多數還要好長的路要走。老師能夠做的,是把過去這些年的經驗,總結成幾句話,給大家做個參考。

尤其是台大的同學,我們自己是台大畢業,所以,給學弟學妹提供意見,會覺得順理成章。主要是以前我們,看到過太多台大學生的表現,有好的、有不好的。

我們以前在,92年的時候,因為太空計劃室剛成立,在台灣選了28個教授,送到美國去上兩個月的課,我們就在那個教授班裡。到了美國東部,請客吃飯的場合一大堆,會看到玉山科技協會、美東的一些科技協會,裡面看到,男男女女,年輕的、在美國東部工作的人、或者在美國西部工作的人,然而年輕的、講話很俐落的、很溜的、講起話來尖酸刻薄不饒人的、眼高於頂、目無餘子的人,多半都是台大畢業的。

知道嗎,我花了很長一段時間,才把這些壞習慣根除掉。我也希望你們,能夠時時刻刻地檢視自己,檢視自己幹什麼?檢視自己,到底活著要做什麼?

我只跟大家講幾個簡單的方向。

green 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

人說要戒掉一個人,是在戒掉一個習慣。這個邏輯感覺上是我們進入了一段戀愛關係,而後這段關係讓我們養成了一個習慣;因此,在我們要離開這個人、這段關係時,那戒掉這個人的過程,是在戒除我們自這段關係裡養成的習慣。所以我們說戒掉一個人,是在戒掉一個習慣。



可是,習慣是在關係發生後才養成的嗎?或者,與經驗無關,我們先驗地都各有一套在愛情關係裡的習慣呢?



如果人是習慣的動物,而愛情裡「習慣」又是一個影響至鉅的因素,那麼要說愛情,是不是得先談習慣?



或許,你習慣的是事情或感覺,不論大小都請溝通;而你的他偏生是個除非到了他非說不可的地步,否則一概自己收得好好的,習慣一切放心裡的人。



或許,你習慣的是浪漫的戀愛情節,總構築兩人共享的片段該是如詩似畫,一切在你心裡有套劇本;而他是個習慣腳踏實地的人,在生活中去自己挖掘值得記憶的點滴記憶。

green 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


時間:2007年四月十五號

地點:中壢火車站後站



2007年4月15日,我搭車返回中壢火車站,看到這隻狗狗在售票口及每一個人身邊亂竄。



因為他實在跑太快了,我拍不到正面照,只有趁他好不容易靜止時,用手機拍下這張照片。感覺是一隻很親人的狗狗,長得非常像米格魯,四隻腳是白襪,帶著藍白相間的項圈,很乾淨,感覺剛走失不久。



因為自己掉過狗,看到這樣茫然無知的狗狗,總是覺得很辛酸。希望他的主人會看到這篇文章,讓他早日回到溫暖的家。因為四月十六日我在中壢火車站(前站)大廳,還是遇到這隻狗狗在找主人,他需要幫忙,需要主人趕快帶他回家。如果有人需要詳細地點,歡迎寫信跟我聯絡。希望他趕快找到回家的路。


green 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Technoratitags:
  1.  這個問卷在去年三月底風靡ptt2,看了精華區我才發現自己回答過這份問卷,現在看到某些問題,可能不會有同樣的回答了。但是還是有留念的價值。


    台大哲學系 傅佩榮教授 著

    1.  你這一生全力追求的是什麼?是成就、安全、愛情、權力、刺激
    、知識,還是別的?
     
    對我重要的是知識跟安全感。對人際上要求不離不棄,重視溝通跟尊重。心靈上的穩定跟平和,比什麼都重要。

     

green 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

作者:顏敏如

和去年(2006)一樣,是在完全出乎意料之外的情況下接到他的電話–David Signer,蘇黎世Weltwoche週報國際版的編輯。不同的是,這次不再需要我提供採訪名單及有關台灣的訊息,而是傳來一份中文譯稿,希望我能代發。

Signer去春在台北採訪後,寫了篇報導刊登在瑞士德語區,有67年歷史,政治立場傾右的高品質讀物「世界週刊」上。約一個月後,該文即被譯為荷蘭文。我曾寫了篇文字對這份報導做重點介紹。半年後的現在,終於有了中譯文的出現,而中譯的原委,請看下面譯者自己的說明。

David Signer給我德文原稿的篇名是「Taiwan」,發表時,「Leben im roten Bereich生活於警戒之境」是週刊主編所下的標題,到了荷蘭則成了「Love and Loneliness in Taiwan台灣的愛與寂寞」。有趣的是,瑞、荷兩地不同的標題,顯示這兩份媒體對同一篇文章的不同閱讀角度,卻對於報導內容有了提綱挈領、畫龍點睛之效。

我以德語原稿對照,訂正中譯文時,發現有些部份並未譯出。後來才知道,譯者所參照的,未發表的英譯並不完全。我除了把中譯文的句子、標點做了更動之外,經過和Signer商量,還將未譯出的部份一併補足。現在讀者看到的將是完整的報導。

Signer赴台之前,看了台灣導演的電影、讀了台灣作者的翻譯小說、搜集有關資料、向我提出問題。這種種事前的周詳準備工作,就是要把自己「沈浸」其中,就是要儘量提供瑞士讀者,台北較真實的一面。我們不但可以從他的報導讀出一位敬業新聞工作者的用心,更應自問,台灣的媒體何時能資助優良寫手對其他國家做深入報導。而他所提出的,台灣如何使自己無可取代,則是值得朝野深思的議題。

作者:顏敏如

和去年(2006)一樣,是在完全出乎意料之外的情況下接到他的電話–David Signer,蘇黎世Weltwoche週報國際版的編輯。不同的是,這次不再需要我提供採訪名單及有關台灣的訊息,而是傳來一份中文譯稿,希望我能代發。

Signer去春在台北採訪後,寫了篇報導刊登在瑞士德語區,有67年歷史,政治立場傾右的高品質讀物「世界週刊」上。約一個月後,該文即被譯為荷蘭文。我曾寫了篇文字對這份報導做重點介紹。半年後的現在,終於有了中譯文的出現,而中譯的原委,請看下面譯者自己的說明。

David Signer給我德文原稿的篇名是「Taiwan」,發表時,「Leben im roten Bereich生活於警戒之境」是週刊主編所下的標題,到了荷蘭則成了「Love and Loneliness in Taiwan台灣的愛與寂寞」。有趣的是,瑞、荷兩地不同的標題,顯示這兩份媒體對同一篇文章的不同閱讀角度,卻對於報導內容有了提綱挈領、畫龍點睛之效。

我以德語原稿對照,訂正中譯文時,發現有些部份並未譯出。後來才知道,譯者所參照的,未發表的英譯並不完全。我除了把中譯文的句子、標點做了更動之外,經過和Signer商量,還將未譯出的部份一併補足。現在讀者看到的將是完整的報導。

Signer赴台之前,看了台灣導演的電影、讀了台灣作者的翻譯小說、搜集有關資料、向我提出問題。這種種事前的周詳準備工作,就是要把自己「沈浸」其中,就是要儘量提供瑞士讀者,台北較真實的一面。我們不但可以從他的報導讀出一位敬業新聞工作者的用心,更應自問,台灣的媒體何時能資助優良寫手對其他國家做深入報導。而他所提出的,台灣如何使自己無可取代,則是值得朝野深思的議題。

green 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

給所有已婚、未婚的年輕人 撰文:孫越

提筆寫這封信, 已經離你們的新婚喜宴五、六個小時之後了。 你們知道嗎?我常常
有機會為新人證婚, 也常常在婚禮中獻上我的叮嚀與祝福。

雖說語重心長,但是現場的喜鬧及吵雜的音響, 卻也將我殷切的交代沖淡了不少。
我最最要向你們小夫妻說的一句至要的話, 就是:「夫妻是一輩子的事」。

green 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

測驗開始:
                                                                               
請先排一下自己最易哭的原因! (1是最容易, 5是最不容易)
                                                                               
5個選項是:
- 感動
- 傷心
- 痛(是肉體, 不是心靈)
- 生氣
- 擔心/緊張

(請先暫時不要按下「繼續閱讀此篇文章」的按鍵,先將答案排序)

green 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

如果讓我重做一次研究生

王汎森 院士     中央研究院歷史語言研究所

這個題目我非常喜歡,因為這個題目,對大家多少都有實際的幫助。如果
下次我必須再登台演講,我覺得這個題目還可以再發揮一兩次。我是台大歷史
研究所畢業的,所以我的碩士是在台大歷史研究所,我的博士是在美國普林斯
頓大學取得的。我想在座的各位有碩士、有博士,因此我以這兩個階段為主,
把我的經驗呈現給各位。

轉錄自 花研橋語第八期

green 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一輩子很長,妳可以愛很多人,或被很多人愛。
也可能不愛任何人,也不被任何人愛。
可以選擇無牽無掛或者愛恨糾纏。

但即使妳愛對了人或被對的人愛,都不代表擁有幸福。
有些幸福是一個人才能得到的。
有些幸福一個人得不到。
我們都不知道人生走到最後會看見什麼?
也許充滿悔恨。也許一無所有。
也許一無所有就是這個世界想要告訴妳的真理。

green 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

3月9日

流れる季节の真ん中で
ふと日の长さを感じます
せわしく过ぎる日々の中に
私とあなたで梦を描く

3月の风に想いをのせて
桜のつぼみは春へと続きます

溢れ出す光の粒が
少しずつ朝を暖めます
大きなあくびをした後に
少し照れてるあなたの横で
 
新たな世界の入口に立ち
気づいたことは 1人じゃないってこと

瞳を闭じれば あなたが
まぶたのうらに いることで
どれほど强くなれたでしょう
あなたにとって私も そうでありたい
 
砂ぼこり运ぶ つむじ风
洗濯物に络まりますが
昼前の空の白い月は
なんだかきれいで 见とれました

上手くはいかぬこともあるけれど
天を仰げば それさえ小さくて
 
青い空は凛と澄んで
羊云は静かに揺れる
花咲くを待つ喜びを
分かち合えるのであれば それは幸せ

この先も 隣で そっと微笑んで

green 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

home

烏來關懷聯盟
堅決反對「烏來至三峽新闢聯絡道路工程」開發讓我們共同守護
台灣珍貴的環境資源。緊急!請大家幫忙守護台灣水源地!第一
階段環評審查會即將在12月9日週五召開,目前急需各位關心烏
來的夥伴與朋友們幫忙。

green 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

〈放棄〉 2004/08/05 【步行書】


他總是這樣對我說:「妳一定會很快放棄的。」

這是一句咒語般的話。這樣說了以後,他與我與時間之間,自動就成
立了一種微妙的,暗含張力的關係。本來沒有盡頭的時間,忽然就多
了一道「使用期限」。彷彿在看不見的地方,有人用粉筆畫了一條線
。自此便把日常生活的每一天,轉化成一種等待。等待那條線的出現
,然後我們當中的一人,就可以對另一人說:「看,妳果然很快就放
棄了」或是「胡說!我才沒有呢」。

green 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()